Перевод "the lion" на русский
Произношение the lion (зе лайон) :
ðə lˈaɪən
зе лайон транскрипция – 30 результатов перевода
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Скопировать
Do what?
Kill the lion.
Whoa.
Что?
Не убьет льва.
Стой.
Скопировать
Richard the Lionheart, who had the heart of a lion, as well as his own.
He ripped it out of the lion and the lion was left with a bicycle pump and not much to do.
"l'm a bit pissed off," he's going.
Ричард Львиное Сердце, у которого было сердце льва, помимо собственного.
Он вырезал его из груди льва, И лёве ничего не оставалось кроме как работать ручным насосом.
"Меня поимели, что поделать? ..." он говорил.
Скопировать
Check it out.
The lion.
That's Leo.
Посмотри.
Лев.
Это Лео.
Скопировать
To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards.
superior brains shall rule in my stead assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart and the
Oh, Toto!
Чтобы пообщаться поближе с моими братьями мудрецами.
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!
Тото! Вернись!
Скопировать
Your body lays beneath my feet.
The lion of Jew.
It's not the bread that I eat to ease my hunger.
твое тело падет к моим ногам.
Это твое тело, лев из колена Иуды.
Это не хлеб, что я ем, чтобы утолить голод.
Скопировать
Just do not lion ¹.
- He said the lion ¹ ³ am, you idiot!
- Excuse me, lady.
Начинай с левой ноги.
С левой, идиот!
Да, госпожа. Простите, госпожа.
Скопировать
It was a fight. Uncle Hub won. It was great.
- The lion really did try to eat us. - Shush.
- Jasmine?
- Они дрались, и дядя Хаб победил!
- Лев правда хотел съесть нас!
- Тихо! Жасмин?
Скопировать
I wouldn't have said a lion.
I am the Lion Knight.
Yes. Therefore this animal is a lion.
Не сказал бы, что это лев.
Я Львиный Кавалер.
Действительно, из этого следует, что это животное - лев.
Скопировать
The Lion Knight.
The Lion Knight is my friend.
All the more reason to hurry.
Львиный Кавалер.
Львиный Кавалер - мой друг.
Тем более, Вам нужно торопиться.
Скопировать
Where are you going?
To find my friend the Lion Knight who's gone to see an ogre.
The Lion Knight passed this way, and there is an ogre living nearby.
Куда Вы направлялись?
На поиски товарища, Кавалера, который ищет встречи с людоедом.
Кавалер здесь проходил, и еще, поблизости действительно живет один людоед.
Скопировать
Who goes there?
The Lion Knight, challenging you to a combat.
To what do I owe this honour?
Кто там стоит?
Львиный Кавалер бросает Вам вызов.
Чем обязан такой чести?
Скопировать
Their parents believe them dead, and they'll see them living.
The lion will take them home.
Does he agree?
Родители думают, что их чада погибли, а вот увидят их живыми.
Лев проводит их до дома.
Он согласен?
Скопировать
Do you?
Leif Ericson, Richard the Lion-Hearted, Napoleon.
I don't know if you're going to like living in our time.
Знаете?
Вы Лиф Эриксон, Ричард Львиное Сердце, Наполеон.
Не уверена, понравится ли вам жить в наше время.
Скопировать
- It dayd in the book it'd a kind of paralydid. The blood veddeld. One dhould ude hot compredded to keep the circulation going.
You tell 'em to ude the lion medicine.
It'd very potent. Don't make fun, even of him.
В справочнике первой помощи написано, что это закупорка кровеносных сосудов.
Нужно делать горячие компрессы, чтобы восстановить кровообращение.
Он применяет снадобья из льва, это очень важно.
Скопировать
We are not coming back until you get rid of that monster.
Well, the lion stays.
All right, that's it.
И не вернемся, пока здесь этот монстр.
Значит,.. не вернетесь.
Ясно.
Скопировать
My name is Nicolas.
I am the Lion Knight.
Have you a lion?
Меня зовут Николя.
А я Львиный Кавалер.
У Вас есть лев?
Скопировать
What is his name?
The Lion Knight.
I'll be there.
Как его имя?
Львиный Кавалер.
Я с ним встречусь.
Скопировать
So this is how you keep your word?
You sleep with a phantom, while I risk being delivered to the Ogre, and the Lion Knight risks perhaps
You are an idiotic little boy.
Вот как Вы держите данное слово?
Спите с химерами, в то время, как я рискую достаться людоеду, а Львиный Кавалер рискует быть с позором сокрушен.
Вы просто маленький дурачок.
Скопировать
Leave me alone!
I must combat the Ogre and help my friend the Lion Knight.
If I see a forest warden, I'll tell him to come and dress your wound.
Отстаньте от меня!
Простите, но я дал слово девушке из храма, я должен сразиться с людоедом и помочь своему другу.
Если увижу по дороге лесника, направлю его к Вам ухаживать за Вашей раной.
Скопировать
The Ogre had the bridge drawn, but I'll show you the secret door.
You must leave the lion locked up.
If the Ogre sees him, he'll refuse to fight.
Людоед поднял мост, но я покажу Вам секретную дверь.
Льва Вам придется запереть здесь.
Если людоед его увидит, то не выйдет на бой.
Скопировать
It's a young man.
My friend the Lion Knight.
You're not looking well.
Это юноша.
Друг мой, Львиный Кавалер,
Вы выглядите не хорошо.
Скопировать
Go fight with him over there.
The Lion Knight asked me to tell you that here, he found love.
The Ogre dipped his club in viper's venom.
Иди, сразись с ним там.
Львиный Кавалер просил передать Вам, что здесь он нашел любовь.
Людоед пропитал булаву змеиным ядом.
Скопировать
- No, you're not, I am.
- Why did the lion get lost?
- (Stephen and Jackie) I don't know.
- Не мы, а я.
- Почему лев потерялся?
- Не знаю. - Потому что джунгли огромны.
Скопировать
Until the system has been fully tested, the halls will be patrolled after hours by attack dogs.
This all leads to the Lion Safe.
The safe is suspended nearly 100ft off the ground and is equipped to hold over $25 million in cash and gold bullion.
Пока система не пройдет все проверки, вестибюли будут патрулировать бойцовые собаки.
Все это ведет к Лайон Сейфу.
Сейф подвешен на высоте около 30 метров над землей и может хранить более 25 миллионов долларов наличными и в золотых слитках.
Скопировать
Cherry did not grow for the jackal, nor for the falcon!
The cherry belongs to the lion!
- Ah!
Вишня не досталась шакалу, но не досталась и соколу!
Вишней завладел лев!
- Эх!
Скопировать
Wants to talk to you about Brewer.
He's just gone to have one down at the Lion.
He'll be back.
Он хочет поговорить с тобой о Бруере.
Он только что ушёл.
Но он вернётся.
Скопировать
He's king.
-The elephant, not the lion?
-No, not the lion.
- Слоны ?
Разве не львы ?
- Нет, не львы .
Скопировать
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing
His disappearance dealt a cruel blow to his unhappy country already in turmoil from the bitter conflict between Saxon and Norman.
В двенадцатом веке после третьего крестового похода ... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход.
Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода.
Его исчезновене принесло много несчастий его стране ... разрывающейся з-за конфликта между норманнам и саксонцами...
Скопировать
You know the story, right?
How Bruncvík nursed his wounds and the lion befriended him.
How the other kids would envy us if I brought him back home. Wouldn't that be something!
Он перевязал ему раны, тем самым укротив его.
Ты знаешь эту историю, нет? Брунцвик вылечил ему раны и лев благодарно следовал за ним.
Вы можете представить себе, как на меня смотрели бы все ребята?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the lion (зе лайон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лайон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение